“Sinu loomuse nõrgad kohad”

Wayne W. Dyer

Dyer_Sinu loomuse nõrgad kohadDyer_Sinu loomuse nõrgad kohad1

Soome keeles: “Hyväksy itsesi, uskalla elää!”

Saksa keeles: “Der wunde Punkt: Die Kunst nicht unglücklich zu sein.”

Türgi keeles: “Hatalı Alanlarınız”

Tutvustus:

Kui teete eneseabikirjanduse vallas alles esimesi samme, siis on see just õige raamat, millest alustada. Esimesena omataoliste hulgas innustab ja vaimustab see inimesi kõikjal maailmas juba Jätka lugemist

“Kõik, mis ma sulle rääkimata jätsin” ehk “Was ich euch nicht erzählte”

Celeste Ng

Ng_C_Was ich euch nichtNg_C_Was ich euch nicht1

Eesti keeles: “Kõik, mis ma sulle rääkimata jätsin”

Soome keeles: “Olisi jotain kerrottavaa”

Türgi keeles: “Sana Söyleyemediğim Her Şey” (2019), “Sana Anlatmadığım Her Şey” (2021)

Eestikeelse eksemplari tutvustus:

Lydia on surnud. Aga seda nad veel ei tea …

Marilyn ja James Lee on otsustanud, et just nende lemmiklaps Lydia teeb teoks kõik unistused, mis nende endi jaoks omal ajal kättesaamatuks jäid: Marilyn näeb tütart arstina, mitte koduperenaisena; James soovib, et Lydia oleks koolis populaarne ja aktiivse seltsieluga. Jätka lugemist

“Minu Tartu”

Lauri Räpp

Räpp_Minu-Tartu1Räpp_Minu-Tartu

Tutvustus:

„Minu Tartu“ on ühe tartlase ja ühe linna arenemislugu. Kuidas kasvab üks Toomemäe kaudu Tartusse saabunud poiss läbi Veeriku, Annelinna ja Ihaste, läbi Tartu kevadete, suvede, sügiste ja talvede, läbi armumiste ja pettumiste, seigeldes katuste peal ja põranda all, läbi kentsakate kaheksakümnendate ja ülemeelikute üheksakümnendate… Jätka lugemist

“Üksilduse päevad” ehk “Tage des Verlassenwerdens”

Elena Ferrante
Ferrante
Ferrante_tage-des-verlassenwerdens

Eesti keeles: „Üksilduse päevad”

Soome keeles: „Hylkäämisen päivät”

Inglise keeles: „The Days of Abandonment”

Türgi keeles: „Sen Gittin Gideli”

Eestikeelse eksemplari tutvustus:

Ferrante romaan „Hüljatuse päevad” tõusis kohe pärast avaldamist 2002. aastal Itaalias raamatumüügi edetabeli tippu, kus püsis terve aasta. Lugu kirjeldab tavalise abielunaise järk-järgulist allakäiku, kui ta mees ta kahe väikese lapsega maha jätab. Minategelane leiab end oma koduseinte vahele lõksu püütuna ja on sunnitud oma hirmudele näkku vaatama, et kuidagi mõistuse juurde jääda ja oma eluga edasi minna. Jätka lugemist

“Mul hakkasid päevad”

Marilyn Jurman

Jurman1Jurman

Tutvustus:

“Mul Hakkasid Päevad” on Marilyn Jurmani esimene romaan. See on väljamõeldud lugu, mis on inspireeritud noorte pärisjuhtumitest, et kõnetada noori teemadel, millest vahel võib olla keeruline oma vanemate või eakaaslastega rääkida. Jätka lugemist

“Vihma varjus” ehk “Die Frauen von Kilcarrion”

Jojo Moyes

Moyes_J_Die Frauen von KilcarrionMoyes_J_Die Frauen von Kilcarrion1

Saksa keeles ilmus käesolev tiitel esimest korda 2002. aastal kirjastuses Wunderlich, mille tõlkisid Ingrid Altrichter ja Theresia Übelhör.

Eesti keeles: “Vihma varjus” (Varrak, 2004.a.)

Türgi keeles: “Yağmurdan Kaçarken”

Eestikeelse eksemplari tutvustus:

Hongkongi inglaste peol leiab kahekümne ühe aastane Joy oma elu armastuse. Kakskümmend neli tundi hiljem on ta juba kihlatud, kuid ei näe oma tulevast meest terve aasta. 1980. aastatel lahkub Joy tütar Kate oma abieluväliselt sündinud lapsega kodust ja otsustab ise elus hakkama saada. Viisteist aastat hiljem läheb tema tütar Sabine külla vanavanematele, keda ta pole kunagi näinud ning avastab enda jaoks terve uue maailma… Jätka lugemist

“Du bist mein Feuer”

Isabelle Ronin

Ronin_I_Du bist mein FeuerRonin_I_Du bist mein Feuer1

Lühidalt:

Caleb on ühest tagasihoidlikust, kuid siiski väga sensuaalselt tantsivast naisest väga lummatud. See punane kleit ja naise juuksed… Ta tahaks nii väga selle kaunitariga tutvuda. Juhus tuleb talle appi ja ta aitab Veronica  täbarast olukorrast välja ning annab isegi kaunitarile peavarju. Veronica aga püsib jalgadega maa peal ja näeb Calebis ainult rikaste vanemate poega, keda sellises seltskonnas Jätka lugemist

“Kellassepa tütar” ehk “Die Tochter des Uhrmachers”

Kate Morton

Morton_K_Kellassepa tütarDie Tochter des Uhrmachers von Kate MortonEesti keeles: “Kellassepa tütar”

Soome keeles: “Kellontekijän tytär”

Türgi keeles: “Saat Ustasının Kızı”

Eestikeelse eksemplari tutvustus:

Üheksateistkümnenda sajandi Inglismaal jäetakse ühel talvel Londoni tänavatele maha väike tüdruk. Keegi saladuslik võõras lapsendab ta ning tüdrukust saab järgemööda varas, sõber, muusa ja armuke. 1862. aasta suvel, kui ta on just saanud 18-aastaseks, viibib ta koos grupi kunstnikega ühes kaunis majas, mis Jätka lugemist

“Lugu kadunud lapsest” ehk “Die Geschichte des verlorenen Kindes”

Elena Ferrante

Ferrante_E_Die Geschichte desFerrante_E_Die Geschichte des1

Eesti keeles: “Lugu kadunud lapsest” (2021. a.)

Soome keeles: “Kadonneen lapsen tarina”

Inglise keeles: “The Story of the Lost Child”

Türgi keeles: “Kayıp Kızın Hikayesi”

Lühidalt:

Armastusest teise inimese vastu, naasis Elena tagasi Napolisse. On kaheksakümnendad aastad. Ta usub, et see oli ta elu parim otsus, kuid kui kogu tõde tema armastatud mehe kohta talle järk-järgult selgeks saab, langeb ta emotsionaalselt kuristikku. Jätka lugemist

“Lugu sellest, kes läheb, ja sellest, kes jääb” ehk “Die Geschichte der getrennten Wege”

Elena Ferrante

Ferrante_E_Die Geschichte derFerrante_E_Die Geschichte der1

Eesti keeles: “Lugu sellest, kes läheb, ja sellest, kes jääb”

Soome keeles: “Ne jotka lähtevät ja ne jotka jäävät”

Inglise keeles: “Those Who Leave and Those Who Stay”

Türgi keeles: “Terk Edenler ve Kalanlar”

Eestikeelse eksemplari tutvustus:

„Lugu sellest, kes läheb, ja sellest, kes jääb” jätkab kahe vaestest oludest pärit sõbranna Lila ja Elena keeruliste suhete käsitlemist. Tüdrukud kasvavad üles, nende elud põimuvad ja lahknevad, aga ükskõik kui otsustavalt Elena ka ei sooviks Lila mõjuvõimust pääseda, õnnestub see tal vaid ajuti ja mitte kauaks. Mõlemad noored naised üritavad omal moel pääseda meeste kehtestatud pitsitavatest piirangutest Napoli vaeses linnaosas, aga ka laiemalt, abielu-, töö-, ühiskondlikes suhetes. Ka siis, kui nii ühe kui ka teise elukorraldus näib kindlalt paigas olevat, ootavad mõlemat veel ees kannapöörded ja hüpped tundmatusse. Jätka lugemist

“Die Angehörigen” ehk ülalpeetavad

Katharine Dion

Dion_K_Die AngehörigenDion_K_Die Angehörigen1

Lühidalt:

Peale naise surma on Gene emotsioonidega kimbatuses, mis teevad temast väga sügavamõttelise. Samas tunneb ta end ka abituna selles ootamatus üksinduses. Ta tunneb eriti Maida hellusest ja kaitsest puudust. Teda hirmutab kõige Jätka lugemist

“Presidendi kaabu”

Antoine Laurain

Laurain_A_presidendi-kaabuLaurain_A_presidendi-kaabu1

Saksa keeles: “Der Hut des Präsidenten”

Inglise keeles: “The President’s Hat”

Tutvustus:

Ühel õhtul satub restoranis keskpärase ja rahulolematu arveametniku kõrvallauda president François Mitterrand, kes lahkudes unustab maha oma musta viltkaabu. Jätka lugemist

Tagasitulek ehk “Wenn du zurückkehrst”

Nicholas Sparks

Sparks_wenn du zurückkehrstSparks_wenn du zurückkehrst1

Lühidalt:

Tevor’i vanaisa jättis talle pränduseks oma vana lagunemas oleva majakese Põhja-Carolina’s. Maja juurde kuulub ka suur metsikuks muutumas aed ja 20 mesilastaru. Trevor alustab maja remondiga ja on mesilaste hooldamisest väga vaimustatud. Selle aja jooksul tutvub ta noore Callie’ga, kes Jätka lugemist

“Always” ehk “Yeşil deniz kabuğu”

Sarah Jio

Jio_S_Yesil deniz kabuguJio_S_Yesil deniz kabugu1

Saksa keeles: “Schmetterlinge im Winter”

Lühidalt:

Kailey naudib oma kihlatu Ryaniga romantilist õhtusööki Seattle’i ühes uhkeimas restoranis ja ei suuda ausalt öelda oma õnne uskuda – tal on ajakirjanikuna suurepärane töö ja ta on nüüd kihlatud peaaegu igas mõttes täiusliku mehega. Restoranist lahkudes Jätka lugemist